banner-150х60_1aa25.jpg

Поступление
Бакалавриат
Магистратура
Аспирантура
Прием иностранных граждан и лиц без гражданства
Бакалавриат
Расписание
Дежурства преподавателей
Образовательные программы
Стипендии
Стипендии, иные формы материальной поддержки
Стипендиальная комиссия Юридического института
Стоимость обучения
Снижение стоимости
Отделение Сравнительного Правоведения
Конкурс им. Ф. Джессопа
Профессия Юрист
Дневники правовой школы "Профессия "Юрист"
Документы
Магистратура
Дежурства преподавателей
Образовательные программы
Досудебное производство
Публичная власть: правовые основы организации и деятельности
Правосудие по уголовным делам
Корпоративный юрист
Немецкое и российское право
Цифровое право
Антикоррупционная деятельность
Стипендии и премии
Документы
Общие сведения
Расписание
Аспирантура
Общие сведения
Расписание
Дежурства преподавателей
Выпускники аспирантуры
Стипендии, премии и гранты
Стоимость обучения и способы оплаты
Документы
Специалитет
Расписание
Дежурства преподавателей
Образовательные программы
Стипендии и премии
Стоимость обучение
Документы
Переход с платного обучения на бесплатное
Дополнительное образование
О центре
Новости
Программы
Диссертационный совет
Диссертанты
Защиты диссертаций
Методические материалы
Методическое обеспечение дисциплин
Электронная библиотека
Правила оформления списка литературы
Юридическая клиника
Новости
Благодарности
О клинике
Отчеты
Документы
Библиотека
Видео ЮК
Графики приема
Маерчака 3, оф. 612
Сурикова 42 (Марковского 35)
Парижской Коммуны, 15
Объявления
Клиника начинает и выигрывает
Уникальные проекты
Студенческая жизнь
Антикоррупционный студенческий клуб
Об АСК СФУ
Положение об антикоррупционном клубе СФУ
Состав АСК
Вступить в АСК СФУ
Структура АСК СФУ
Научное руководство АСК СФУ
Мероприятия
Грантовая деятельность
Победы в конкурсах
Антикоррупционная социальная реклама и пропаганда
Контакты
Профсоюзная организация ЮИ СФУ
Студ. пресс-служба
О нас
Газета "Юристъ"
Центр переводов
Студ. редакция сайта
Международная деятельность и академическая мобильность
Международное сотрудничество
Проекты и программы
Летние правовые школы
Противодействие коррупции
Центр противодействия коррупции СФУ
Антикоррупционный студенческий клуб
Новости и мероприятия
Нормативные правовые и иные акты в сфере противодействия коррупции
Методические материалы
Формы документов, связанные с противодействием коррупции, для заполнения
Обратная связь для сообщений о фактах коррупции
Часто задаваемые вопросы
Доклады, отчёты, обзоры, статистическая информация
Центр медиации
О Центре
Медиация
Обучение
Наука
Контакты
Электронная информационно-образовательная среда СФУ (ЭИОС)
Сервис управления аккаутном для доступа к другим сервисам
Мой СФУ
Корпоративная почта для сотрудников
Корпоративная почта для обучающихся
Сервис вебинаров и видеоконференций
Электронные сервисы научной библиотеки
Информационная обучающая система "е-Курсы"
Сервис управления учебным планированием
Документы on-line
Документы для сотрудников
Охрана труда

Календарь новостей 

Сентябрь 2024
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
26 27 28 29 30 31 1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30 1 2 3 4 5 6


Приключения немцев в Сибири

Представители студенческой пресс-службы ЮИ  СФУрешили пообщаться со студентами из Германии, которые учатся по обмену на 2 курсе в группе ОСП — Эмилией, Антониной и Элизабель. Мы задали им несколько интересных вопросов, в основном они касались жизни в Красноярске и обучения на юридическом факультете в России. Девушки с радостью ответили на наши вопросы.

— Каковы ваши первые впечатления о Красноярске? Чего вы ждали от этой поездки, и оправдались ли ваши ожидания?

Эмилия: Я старалась ехать с нейтральным настроем, старалась ничего не представлять, но преобладали позитивные мысли. Я думала, что Красноярск — небольшой город, но оказалось совсем наоборот. Особенно меня поразила красота природы.

Антонина: Думала, что город грязный, но я ошибалась. На самом деле реальность оказалась намного лучше. Мне казалось, что здесь будет очень холодно, и взяла много теплых вещей, но не все настолько печально.

— Как вам русский менталитет и русские люди в целом?

Эмилия: В России бытует такое мнение, что немцы считают русских невежливыми и грубыми. На мой взгляд, русские очень даже приветливые, общительные и доброжелательные. Но, к сожалению, встречаются и такие: продавцы в магазинах без интереса, очень медленно обслуживающие покупателей, им все равно — здесь ты или нет. А в Германии такого нет, все продавцы доброжелательные и милые. В автобусе в Германии я всегда спрашиваю: "Могу ли я, пожалуйста, пройти?", а здесь просто толкают и проходят. Сначала думала, что это невежливо, а потом мне сказали, что здесь это нормально. Но зато вы гостеприимные: если в Германии зовут "на чай", то там и будет только чай, а у вас сразу накрывают на стол, и мне это нравится. Вы одеваетесь в университет так, как мы в Германии одеваемся в клуб — короткие юбки, платья, косметика и тому подобное. Мы ходим на учебу в джинсах, джемперах и с собранными волосами.

Антонина: Люди здесь открытые, гостеприимные, живые, легко идут на контакт, достаточно позитивные, часто улыбаются.

— Сложно ли учиться? Есть существенные различия в учебных планах и расписании?

Антонина: Нам сложно усваивать материал на русском языке. В Германии уклон больше делается на самообучение, а лекционное время минимально. Здесь много времени уходит на занятия в университете.

Эмилия: А мне больше нравится система обучения в Пассау. В России все по-другому, такое ощущение, что мы опять вернулись в школу. В Германии нам предоставлена полная свобода в учебном процессе, никто нас не контролирует и не заставляет учиться, даже на экзамен мы должны записываться сами. В вашем институте некоторые студенты позволяют себе при ответе читать информацию из книги или с другого источника, а в Германии важно, чтобы студент отвечал своими словами, как он сам понимает материал.

Антонина: Здесь занятия проводятся в аудиториях, рассчитанных на небольшое количество людей, а в Германии большие аудитории и на лекциях присутствуют по 600-700 человек. В СФУ преподаватели запоминают своих студентов по имени, а в Германии ты обозначаешься номером, а если твое имя запомнил преподаватель — это нонсенс. В вашем институте нам нравится то, что мы быстро запоминаем своих однокурсников, их легко можно найти и пообщаться.

Эмилия: СФУ очень современно оборудован, много техники, но я к этому равнодушна. А Антонине и другим студентам из Германии это нравится.

— Сложен ли русский язык для изучения?

Эмилия: Мы учим русский не с нуля, мы учили его в Германии, но не на должном уровне, мы плохо знаем юридические термины и поэтому нам пока сложно дается российское право. Мне нравится, что к вам в институт приезжают иностранные профессора, у нас, к сожалению, подобного не практикуется.

— Готовы ли вы к суровой сибирской зиме?

Элизабель: Я уже подготовилась, купила зимнюю куртку.

Антонина: Я боюсь холода, но мне интересно, как проходит зима в ваших суровых краях.

Эмилия: К сожалению, мы уедем домой в середине декабря, и пропустим самый холодный месяц зимы, но мы все-таки надеемся застать сибирские морозы.

Таким образом, посредством мнений немецких студентов мы узнали чуть больше и о Германии, и о России. Мы благодарны ребятам за их открытость и искренность, за то, что приехали к нам, несмотря на суровые условия Сибири и другие трудности, которые пугают жителей других стран. Ведь все это они преодолевают ради того, чтобы постичь истину сравнительного правоведения и уникальные особенности российского менталитета.

Карина Альбертович, Алевтина Михрякова, студенческая пресс-служба ЮИ СФУ

У вас недостаточно прав для добавления комментариев.
Возможно, вам необходимо зарегистрироваться на сайте.

Консоль отладки Joomla!

Сессия

Результаты профилирования

Использование памяти

Запросы к базе данных